Τι σχέση έχουν τα μοναδικά ψηφιδωτά με βότσαλα του διάσημου
Σύριου καλλιτέχνη Nizur Ali Badr,
η Θεσσαλονικιά ποιήτρια- μεταφράστρια Μελίτα Τόκα Καραχάλιου και ο Γαλλο-καναδός
ποιητής Πιέρ Μαρσέλ Μονμορί;
Το δίγλωσσο βιβλίο «Επιλεγμένα ποιήματα» το οποίο πρόσφατα
μετέφρασε η ποιήτρια , μεταφράστρια Μελίτα Τόκα Καραχάλιου, η οποία έχει
επανειλημμένα βραβευθεί για τη δουλειά της, αποτελεί ένα άψογο δείγμα της
παγκόσμιας ποίησης.
Ποίηση: Τόσο μακριά , τόσο κοντά.
«Εάν και πουθενά η
Ποίηση δεν κατάφερε να σταματήσει έναν πόλεμο , δεν μπόρεσε να χορτάσει
νηστικούς , έκανε όμως το καθήκον της να μην αφήσει μόνο του τον άνθρωπο
μπροστά στην καθημερινότητα της ύπαρξής του. Ο Λόγος και το Καθήκον της Ποίησης
είναι να μιλά εξ ονόματος του άλλου. Και ο Ποιητής είναι ελεύθερος να
υπερασπίζεται τις ιδέες του, να μάχεται γι αυτές και να τις διαδίδει», γράφει
η Μελίτα Τόκα Καραχάλιου στο εισαγωγικό σημείωμα.
Ο Πιέρ Μαρσέλ Μονμορύ, γεννήθηκε στο Παρίσι, ζει στο
Μόντρεαλ και γράφει μεταξύ άλλων ποιήματα για τις γυναίκες του Μαγκρέμπ αλλά
και για τον καλλιτέχνη φίλο του από τη Συρία. Η θεσσαλονικιά ποιήτρια και
μεταφράστρια Μελίτα Τόκα Καραχάλιου, «συναντιέται» μαζί του μέσα από τους στίχους
των ποιημάτων του:
ΝΤΙΑ (αφιερωμένο στις
γυναίκες του Μαγκρέμπ)
Ο αέρας μέσα στο πέπλο
της ξεγυμνώνει τα όνειρά της.
Το βιαστικό της βήμα
είναι μια φυγή μπροστά.
Γιατί ποτέ σ αυτή τη
Γη δεν υπάρχει ανάπαυλα…
ΟΙ ΠΕΤΡΕΣ (ποιήμα
αφιερωμένο στον φίλο μου Nizar Ali Badr , γλύπτη. Συρία Lattakia)
…
Η άμμος και ο αέρας
Δεν συγκρατούνε τίποτα
Η χαραγμένη πέτρα
Θυμάται.
Ο συγγραφέας, ο καλλιτέχνης, ο ευρηματικός Πιέρ Μαρσέλ
Μονμορύ, υποκειμενικός, είναι μάλλον αυτός ο κόκκος άμμου , που ψάχνει να
μπλοκάρει τα συστήματα που συντηρούν τις αδικίες.
Η Μελίτα Τόκα Καραχάλιου, είναι πτυχιούχος της Γαλλικής
Φιλολογίας από το ΑΠΘ. Έκανε μεταπτυχιακές σπουδές στη Sorbonne στις
οπτικοακουστικές μεθόδους διδασκαλίας .
Έχει ασχοληθεί συστηματικά με το Ιδεόγραμμα και τη σχηματική ποίηση , την οποία
έχει διδάξει και σε σχολεία σε όλη την Ελλάδα. Έχει εκδώσει δέκα ποιητικές
συλλογές, οι επτά δίγλωσσες (ελληνικά-γαλλικά) . Έλαβε μεταξύ άλλων μετάλλιο
για το διάλογο των πολιτισμών (Παρίσι 2010), τιμητικό δίπλωμα από το Γάλλο
Πρόξενο στη Θεσσαλονίκη το 2012 , για την προσφορά της στη Γαλλική γλώσσα και
τον πολιτισμό , ενώ έχει κάνει πολλές δημοσιεύσεις σε ελληνικά και γαλλικά
περιοδικά.
Το βιβλίο «ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ» του Πιερ Μαρσέλ Μονμορύ σε
μετάφραση Μελίτα Τόκα Καραχάλιου κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ρώμη.